¿Hay alguna equivocación en la siguiente frase?
Asistí a una película muy chistosa.
En español no se usa el verbo asistir con el sentido de "ver", como en portugués.
Fíjate en algunas de las acepciones del verbo "asistir" (DRAE):
- socorrer, favorecer, ayudar:
El cura asistía a los enfermos y predicaba el catolicismo.
Mientras los policías asistían a las víctimas, el delincuente quedó dentro del patrullero.
- concurrir a una reunión, tertulia, acto público
¿Cuántos presidentes asistieron a la cumbre?
Casi cien alunos asistieron al curso.
- servir o atender a alguien
Un experto en comunicación política asistió al presidente.
Las presentes directrices han sido elaboradas como una herramienta de referencia para asistir a los políticos.
¿Y la película?
Vi una película chistosa.
Miré una película chistosa.
miércoles, 2 de septiembre de 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentario:
Me gustó mucho la explicación del verbo asistir. Así, queda claro para nosotros la diferencia entre ver y asistir y también nos ayuda cuando tenemos que usarlos.
¡Muy bueno!
Publicar un comentario