martes, 29 de septiembre de 2009

miércoles, 16 de septiembre de 2009

¿Reflejar o reflexionar?

En portugués, el verbo refletir tiene dos acepciones principales:

- provocar reflexão (física): o espelho reflete a imagen, algumas superfícies refletem o som...
- meditar, pensar demoradamente: refletir sobre a proposta, refletir sobre a vida...

En español hay dos verbos, uno para cada una de las acepciones del verbo refletir:

reflejar: el espejo refleja la imagen, alguns superficies reflejan el sonido...
reflexionar: reflexionar sobre la propuesta, reflexionar sobre la vida...

domingo, 6 de septiembre de 2009

El 5 de abril

En español se usa el artículo EL delante de las fechas:

Las clases empiezan el 15 de agosto.

Viajo el 25 de noviembre.


¿Cuándo es tu cumple?
El 5 de abril.

Y no se suele usar la preposición EN delante de los nombres de días de la semana:

¿Vamos al cine el viernes?

No hay clases los sábados.

jueves, 3 de septiembre de 2009

Maná

miércoles, 2 de septiembre de 2009

El verbo asistir

¿Hay alguna equivocación en la siguiente frase?

Asistí a una película muy chistosa.

En español no se usa el verbo asistir con el sentido de "ver", como en portugués.

Fíjate en algunas de las acepciones del verbo "asistir" (DRAE):
- socorrer, favorecer, ayudar:
El cura asistía a los enfermos y predicaba el catolicismo.
Mientras los policías asistían a las víctimas, el delincuente quedó dentro del patrullero.

- concurrir a una reunión, tertulia, acto público
¿Cuántos presidentes asistieron a la cumbre?
Casi cien alunos asistieron al curso.

- servir o atender a alguien
Un experto en comunicación política asistió al presidente.
Las presentes directrices han sido elaboradas como una herramienta de referencia para asistir a los políticos.

¿Y la película?
Vi una película chistosa.
Miré una película chistosa.

Entre tus ojos y los míos